northern_wind: (don't know)
[personal profile] northern_wind
Большинство японских женских имен заканчиваются на "-ко" ("ребенок") или "-ми" ("красота").
У Кодзи Судзуки написано, что иероглиф "сада" переводится как "невинность".



Похоже, что история про девочку и журавликов - это все же сказка. Слишком странное совпадение...
Хотелось бы знать каким был человек, который эту историю придумал.

Date: 2005-01-04 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] yenna.livejournal.com
осенило: а вы смотрели японский вариант "Звонка"? Там девочку тоже звали Садако... Вот в чем дело...

Date: 2005-01-04 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] northern-wind.livejournal.com
Смотрела...
И долго думала над тем, что ее назвали именем девочки из сказки про тысячу журавликов... То ли символизм, то ли просто имя такое распространенное. А оказалось, что оно переводится так оригинально. :)

April 2017

S M T W T F S
      1
2 34 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 18th, 2025 06:58 am
Powered by Dreamwidth Studios