northern_wind: (Default)
northern_wind ([personal profile] northern_wind) wrote2012-02-21 02:05 pm

Нид хелп.

Что-то никак не соображу.
Мне нужен подзаголовок для раздела статьи, в котором я сравниваю задачу со смежными и прихожу к выводу, что разработанными для смежных задач методами ее решать нельзя. Потому что вот в том-то, в том-то и том-то отличается (списочек).

По-русски я бы написала "особенности задачи".
По-английски это как?
Ну не task description же, у меня именно отличия и особенности, а не description.

[identity profile] winnukem.livejournal.com 2012-02-21 10:15 am (UTC)(link)
related work

[identity profile] northern-wind.livejournal.com 2012-02-21 10:19 am (UTC)(link)
Это следующий раздел.
У меня пока постановка задачи.

[identity profile] johnnie-pr.livejournal.com 2012-02-21 10:20 am (UTC)(link)
я бы написал одним словом "concerns"

[identity profile] northern-wind.livejournal.com 2012-02-21 10:22 am (UTC)(link)
Это, вроде бы, скорее для технической документации термин?

[identity profile] johnnie-pr.livejournal.com 2012-02-21 10:26 am (UTC)(link)
кмк, для всего. т.е. некие особенности предмета, либо вызывающие определенные сложности, либо требующие дополнительных разъяснений итп. место, на которое нужно обратить внимание

[identity profile] northern-wind.livejournal.com 2012-02-21 10:29 am (UTC)(link)
Хм. Близко, но все-таки не то.
Мне скорее нужен какой-то аналог фразе "постановка задачи".
То есть, не "одно место во всей задаче, на которую надо обратить внимание", а "поставим задачу вообще всю. на фоне смежных. и посмотрим на отличия".

[identity profile] johnnie-pr.livejournal.com 2012-02-21 10:33 am (UTC)(link)
ну тогда "task description and concerns" :))

[identity profile] nelis.livejournal.com 2012-02-21 10:31 am (UTC)(link)
Task specifics.

[identity profile] northern-wind.livejournal.com 2012-02-21 10:32 am (UTC)(link)
О!
Спасибо!