northern_wind (
northern_wind) wrote2010-05-20 02:37 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Я, кажется, решила проблему уборки комнаты - поставила маме Dragon Age.
Теперь ее не интересует степень бардака, ее интересует как качать персонажа, когда уже дадут квест на контрабандный лириум и то, что Алистер няшечка.
А ведь есть еще, Oblivion, третья Готика, Фаренгейт, а потом можно будет переиграть в Арканум.
А потом и второй Dragon Age выйдет.
I'm a bad person.
Теперь ее не интересует степень бардака, ее интересует как качать персонажа, когда уже дадут квест на контрабандный лириум и то, что Алистер няшечка.
А ведь есть еще, Oblivion, третья Готика, Фаренгейт, а потом можно будет переиграть в Арканум.
А потом и второй Dragon Age выйдет.
I'm a bad person.
no subject
Во-первых, в оригинале совершенно чудесные голоса, которые в переводе не повторили, во-вторых, в переводе действительно куча багов.
no subject
Потом рассказывай-не рассказывай, что среди переводчиков были очень хорошие - никто не поверит.
no subject
Всегда потеряются какие-то шутки, оттенки интонаций, итд, даже если редактор есть и переводчики хорошие.
no subject
Мы уж будем терять, читая переводы с немецкого или там норвежского, если не соберемся выучить.